الصفحة الاولى الصين الشرق الاوسط الصين والعالم العربي العالم الاقتصاد الثقافة والتعليم العلوم الصحة
السياحة والبيئة الرياضة أهم الموضوعات الموضوعات الخاصة التقارير والتحليلات الصور مؤتمر صحفي للخارجية
 
مقابلة: التبادلات الثقافية الروسية-الصينية تعود بالنفع على التفاهم بين البلدين
                 arabic.news.cn | 2016-03-29 01:26:13

Classic translation, writer forum lead Russia-China cultural exchanges (file pic) xhne.ws/ZSDxM

(صورة شينخوا)

موسكو 28 مارس 2016 (شينخوا) قال مسؤول روسي بارز إن التبادلات الادبية بين بلاده والصين ساعدت فى تعزيز التفاهم المتبادل بين شعبي البلدين.

واضاف فلاديمير جريجوريف نائب مدير الوكالة الفيدرالية الروسية للصحافة والاعلام "كلما قرأنا كتب بعضنا البعض بشكل اكثر, سنكتسب معرفة اكبر عن كل منا وسيصبح اساس تعاوننا متعدد الاوجه اقوى واكثر استقرارا."

وتابع في مقابلة حديثة اجرتها معه وكالة انباء ((شينخوا)) بانه لا حاجة للتأكيد على المستوى العالي الذي وصل اليه التعاون الروسي الصيني حاليا في المجالات الاقتصادية والسياسية والتكنولوجية, الا ان التعاون في المجال الانساني لا يقل اهمية عن ذلك."

واشار الى ان البلدين لديهما تقاليد عريقة للتبادلات الادبية، واضافت كتب الفها روسيون وصينيون افقا انسانيا لصورة المجتمع الحديث ورسخت قيما اجتماعية وشكلت المفاهيم الاخلاقية.

وقال ايضا "طور شعبا البلدين اهتماما جادا ومستقرا بالمؤلفين العصريين وفي كتب اليوم، حيث قدموا صورة للحياة الحالية في بلديهما,مشيرا الى ان المستوى الجديد من العلاقات الثنائية خلق طلبا جديدا.

وتحت مظلة برنامج ترجمة ونشر اعمال ادبية كلاسيكية وعصرية في البلدين, ستنشر نسخ مترجمة ل100 عمل ادبي.

وبالاضافة للاعمال العصرية والحديثة, ستغطي الكتب المختارة قضايا انسانية عامة والتاريخ والفلسفة والدراسات الثقافية واخرى.

ونشرت روسيا والصين الى الان 20 كتابا مترجما منذ 2014, ويعمل خبراء البلدين حاليا على توسيع نطاق تلك المنشورات, حسبما قال.

وتابع "كل المترجمين الروس المعاصرين يشاركون في ترجمة اعمال روسية معاصرة، وستقدم الترجمات الكلاسيكية المعاد نشرها بتقديمات وتعليقات جديدة للقراء العصريين."

وبالاضافة لبرنامج الترجمة والنشر, ستقام ندوات للكتاب الروس والصينيين في بكين وموسكو لمناقشة القضايا الهامة.

وقال "ستطلق المنتديات حوارات هامة بين كتاب محترفين من البلدين وستجعل التبادلات الفكرية الدورية شرطا هاما لتعزيز تنمية الظروف المواتية للتبادلات الثقافية واسعة النطاق."

واختتم بقوله "تساعد التبادلات الثقافية مواطنينا على فهم بعضهما البعض وستضع اساسا صلبا للصداقة بين الشعبين."

 
رئيس مجلس الدولة: العلاقات الصينية-الروسية لن تتأثر بتغيرات الوضع الدولي
((أهم الموضوعات الدولية)) خبراء صينيون يوضحون أسباب وتداعيات انسحاب القوات الروسية من سوريا
وزير الخارجية: العلاقات الصينية الروسية "ناضجة" و"مستقرة"
وزير الخارجية الصيني: الصين تثق فى علاقاتها مع روسيا
مسؤول حزبى صينى بارز يدعو لتعزيز دور الاعلام في التعاون الصيني الروسي
الرئيس الصيني يصل إلى جمهورية التشيك في زيارة دولة
الرئيس الصيني يصل إلى جمهورية التشيك في زيارة دولة
رئيس مجلس الدولة الصيني يتعهد بتعزيز جهود الحوكمة النظيفة
رئيس مجلس الدولة الصيني يتعهد بتعزيز جهود الحوكمة النظيفة
قصة الصور: الاكتشاف عن حياة المذيعة على الانترنت
قصة الصور: الاكتشاف عن حياة المذيعة على الانترنت
إطلاق النار على مسلح أشهر سلاحه في وجه ضباط الشرطة بالكونغرس
إطلاق النار على مسلح أشهر سلاحه في وجه ضباط الشرطة بالكونغرس
وسائل الإعلام الأجنبية تولي اهتمامها بتقرير عمل الحكومة
وسائل الإعلام الأجنبية تولي اهتمامها بتقرير عمل الحكومة
ألبوم صور الممثلة الصينية سون تشيان
ألبوم صور الممثلة الصينية سون تشيان
الكلب المميز يساق السيارات
الكلب المميز يساق السيارات
الغنية للجليد والنار: المصور يلتقط صورا في الأنهار الجليدية
الغنية للجليد والنار: المصور يلتقط صورا في الأنهار الجليدية
العودة إلى القمة
الصفحة الاولى الصين الشرق الاوسط الصين والعالم العربي العالم الاقتصاد الثقافة والتعليم العلوم الصحة
السياحة والبيئة الرياضة أهم الموضوعات الموضوعات الخاصة التقارير والتحليلات الصور مؤتمر صحفي للخارجية
arabic.news.cn

مقابلة: التبادلات الثقافية الروسية-الصينية تعود بالنفع على التفاهم بين البلدين

新华社 | 2016-03-29 01:26:13

Classic translation, writer forum lead Russia-China cultural exchanges (file pic) xhne.ws/ZSDxM

(صورة شينخوا)

موسكو 28 مارس 2016 (شينخوا) قال مسؤول روسي بارز إن التبادلات الادبية بين بلاده والصين ساعدت فى تعزيز التفاهم المتبادل بين شعبي البلدين.

واضاف فلاديمير جريجوريف نائب مدير الوكالة الفيدرالية الروسية للصحافة والاعلام "كلما قرأنا كتب بعضنا البعض بشكل اكثر, سنكتسب معرفة اكبر عن كل منا وسيصبح اساس تعاوننا متعدد الاوجه اقوى واكثر استقرارا."

وتابع في مقابلة حديثة اجرتها معه وكالة انباء ((شينخوا)) بانه لا حاجة للتأكيد على المستوى العالي الذي وصل اليه التعاون الروسي الصيني حاليا في المجالات الاقتصادية والسياسية والتكنولوجية, الا ان التعاون في المجال الانساني لا يقل اهمية عن ذلك."

واشار الى ان البلدين لديهما تقاليد عريقة للتبادلات الادبية، واضافت كتب الفها روسيون وصينيون افقا انسانيا لصورة المجتمع الحديث ورسخت قيما اجتماعية وشكلت المفاهيم الاخلاقية.

وقال ايضا "طور شعبا البلدين اهتماما جادا ومستقرا بالمؤلفين العصريين وفي كتب اليوم، حيث قدموا صورة للحياة الحالية في بلديهما,مشيرا الى ان المستوى الجديد من العلاقات الثنائية خلق طلبا جديدا.

وتحت مظلة برنامج ترجمة ونشر اعمال ادبية كلاسيكية وعصرية في البلدين, ستنشر نسخ مترجمة ل100 عمل ادبي.

وبالاضافة للاعمال العصرية والحديثة, ستغطي الكتب المختارة قضايا انسانية عامة والتاريخ والفلسفة والدراسات الثقافية واخرى.

ونشرت روسيا والصين الى الان 20 كتابا مترجما منذ 2014, ويعمل خبراء البلدين حاليا على توسيع نطاق تلك المنشورات, حسبما قال.

وتابع "كل المترجمين الروس المعاصرين يشاركون في ترجمة اعمال روسية معاصرة، وستقدم الترجمات الكلاسيكية المعاد نشرها بتقديمات وتعليقات جديدة للقراء العصريين."

وبالاضافة لبرنامج الترجمة والنشر, ستقام ندوات للكتاب الروس والصينيين في بكين وموسكو لمناقشة القضايا الهامة.

وقال "ستطلق المنتديات حوارات هامة بين كتاب محترفين من البلدين وستجعل التبادلات الفكرية الدورية شرطا هاما لتعزيز تنمية الظروف المواتية للتبادلات الثقافية واسعة النطاق."

واختتم بقوله "تساعد التبادلات الثقافية مواطنينا على فهم بعضهما البعض وستضع اساسا صلبا للصداقة بين الشعبين."

الأخبار المتعلقة

الصور

010020070790000000000000011100001352312011